心源性哮喘治疗

注册

 

发新话题 回复该主题

重症哮喘还是重度哮喘 [复制链接]

1#

本文原载于《中华结核和呼吸杂志》年第5期

支气管哮喘(哮喘)的临床和基础研究众多,国内文献常常可见"重症哮喘"与"重度哮喘"的表述。笔者在"万方数据库"分别以"重症"+"哮喘"和"重度"+"哮喘"为题名搜索《中华结核和呼吸杂志》,检索时间是年1月至年11月,发现"重症"+"哮喘"是8篇[1,2,3,4,5,6,7,8],"重度"+"哮喘"是7篇[9,10,11,12,13,14,15],若作为全文检索则数量更多。比如孙永昌教授既有"重症哮喘"[4,5]也有"重度哮喘"[9,10,12,15]的表述,刘国梁教授也是如此[6,7,13]。阅读大量的"重症哮喘"和"重度哮喘"相关文献也发现,目前并无学者严格将两者区分,似乎差别不大。

国外文献中的"severeasthma"对应我国国内的"重症哮喘"和"重度哮喘"的翻译。"severeasthma"最早出现在年的文献,并定义为:在使用吸入性糖皮质激素(ICS)或者口服激素后仍具有典型的哮喘症状,可逆性FEV1变化或气道高反应性以及过去1年出现≥1次的急性加重[16]。年WHO将"severeasthma"定义为:在当前的临床控制水平下仍存在未控制的哮喘,并能导致频发严重急性加重(或死亡)的风险增加,也能导致药物不良反应和(或)慢性发病(包括肺功能受损或降低儿童的肺发育)的风险增加[17]。我国曾先后制定了"支气管哮喘防治指南"[18]、"难治性哮喘诊断与处理专家共识"[19]以及"中国支气管哮喘防治指南(基层版)"[20],其中均无"重症哮喘"的表述。年ERS和ATS联合发布了纲领性文件"InternationalERS/ATSguidelinesondefinition,evaluationandtreatmentofsevereasthma"[21],年及年全球哮喘防治创议(GINA)对该指南做了引用和解读[22,23]。

对于"severeasthma"的准确翻译,基于年GINA的内容,可以大致区分为3种情况[23]:(1)基于治疗级别的哮喘严重性评估:见表1。(2)基于哮喘急性发作程度:根据哮喘急性发作的严重程度,可分为轻度(mild)、中度(moderate)、重度(severe)和危及生命(lifethreatening)发作。(3)其余文内:并非特指上述基于治疗级别的哮喘严重性和(或)急性发作程度,而是哮喘病情严重的统称或泛指,此时翻译为"重症哮喘"较合适。

综上可知,"重度哮喘"是特指,特指基于治疗级别的哮喘严重性或急性发作程度;"重症哮喘"是泛指,泛指哮喘病情综合评估后的定义,即涵盖所有类型的"重度哮喘"。标题中的"severeasthma"一般应译为"重症哮喘",因为此时一般并非特指,而文中的"severeasthma"则需要结合上下语境来理解翻译。另外,这样解释也与新华字典一致,即"重度哮喘"中的"度"是指事物所达到的境界、程度,而"重症哮喘"中的"症"则是指病症。

前述年ERS/ATS联合发布的指南中[21],标题的"severeasthma"应该是泛指,因为并非特指基于治疗级别的哮喘严重性或急性发作程度,此时译为"重症哮喘"较合适。如果用"重症哮喘"来翻译本文则比较好理解,例如其诊断的第2个要点译为"把重症哮喘从相对较轻的哮喘中鉴别出来",而译为"把重度哮喘从相对较轻的哮喘中鉴别出来"则不通顺,因为并非特指;第3个要点译为"确定重症哮喘是否得到控制",因为此处也并非"重度哮喘"所特指的治疗前后哮喘的严重性或哮喘急性发作程度。年张永明等[24]的研究中,其文内文字表述"重症哮喘诊断标准"的参考文献也是上述ERS/ATS指南[21]。再看前文引用的国外文献[16,17],根据非特指的特征,结合其对"severeasthma"的定义,翻译为"重症哮喘"也较通顺。

因此笔者认为,对于"severeasthma",根据年GINA的内容,如果特指哮喘治疗前或长期治疗时的病情严重程度,可称为"哮喘(轻度/中度/重度)";若特指哮喘急性发作的严重程度,可称为"哮喘(轻度/中度/重度/危重)急性发作"[23];而泛指(尤其是在标题中),此时统称为"重症哮喘"较合适,这也符合年WHO的定义[17]。医学词汇应该尽可能规范、统一和避免歧义,但囿于学识,上述看法不一定正确,希望得到有关专家解惑。

参考文献(略)

(收稿日期:-11-10)

(本文编辑:吕小东)

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题